Tražim reč / Veče poezije Vislave Šimborske 01.02.2018. Polet

DOGAĐAJ JE ZAVRŠEN
Tražim reč / Veče poezije Vislave Šimborske 01.02.2018. Polet
Cetinjska 15, Beograd
01.Feb.2018
BeogradSrbija

Veče poezije Vislave Šimborske poljske pesnikinje, esejiste i prevodioca (2. jul 1923., Bnin — 1. februar 2012., Krakov) biće održano u četvrtak, 1. februara, od 18h u Galeriji Polet.

Izabrane pesme Vislave Šimborske čitaće beogradski pesnici čime ćemo u Poletu odati svojevrsni omaž ovoj poljskoj pesnikinji.

Često koristeći ironiju, paradoks, kontradikciju i nedorečenost, humoristični i introspektivni izraz, u svojoj poeziji oslikava filozofske teme i interesovanja. Njena poezija je prepuna egzistencijalnih pitanja i refleksija o ljudima kao individuama i članovima ljudske zajednice. Kritičari su ocenjivali da njena poezija oličava savršeno jedinstvo dubokog etičkog i fizolofskog stava i lirski poetski izraz.

Objavila je desetak zbirki poezije od kojih su dve bile prevedene i u Jugoslaviji, „Ljudi na mostu“ (1989) i „Kraj i početak“, 1996. godine. Uz to, Šimborska je prevodila i francusku srednjevekovnu peoziju, a objavila je i dve zbirke književnih kritika. Prevedena je do danas na skoro sve evropske jezike, arapski, hebrejski, japanski i kineski.

1996. god. dobila je Nobelovu nagradu za književnost, a u obrazloženju dodele nagrade Nobelov komitet je Šimborsku nazvao Mocartom poezije, ženom koja je spojila eleganciju jezika sa „žestinom Betovena“. Ona je bila četvrti dobitnik Nobelove nagrade iz Poljske – pre nje to priznanje su dobili Henrik Sjenkijevič (1905), Vladislav Stanislav Rejmont (1024) i Česlav Miloš (1980).Evening poems by Vislava Simborska Polish poet, essayist and translator (July 2, 1923, Bnin – February 1, 2012, Krakow) will be held on Thursday, February 1, at 6 pm at the Galerie Polet.

The selected poems by Vislava Simborska will be read by the Belgrade poets with which we will give a sort of homage to this Polish poet in the summer.

Often using irony, paradox, contradiction and incongruity, a humorous and introspective expression, in its poetry reflects philosophical themes and interests. Her poetry is full of existential questions and reflections on people as individuals and members of the human community. Critics judged that her poetry reflects the perfect unity of a deep ethical and physiological attitude and a lyrical poetic expression.

She published dozens of poetry collections, two of which were translated in Yugoslavia, „People on the Bridge“ (1989) and „End and Beginning“, 1996. In addition, Šimborska also translated the French medieval castle, and published two collections of literary criticism. It has been translated to almost all European languages, Arabic, Hebrew, Japanese and Chinese.

1996. year she received the Nobel Prize for Literature, and in the explanation for the award of the Nobel Committee, she called Simborsky a Mozart of Poetry, a woman who blended the elegance of the language with „the bevin of Betoven“. She was the fourth winner of the Nobel Prize from Poland – Henrik Sjenkievich (1905), Vladislav Stanislav Rejmont (1024) and Ceslav Milos (1980) received this award.


JOŠ DOGAĐAJA SAMO ZA TEBE

Ostavite odgovor

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Neophodna polja su označena *

Ovo veb mesto koristi Akismet kako bi smanjilo nepoželjne. Saznajte kako se vaši komentari obrađuju.